[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


10.1:235  CONSILIA.  avance  de  noz  fantasies  ni  opinions,  mais  avons  tasche  de  nous  conformer  a  la  pure  parolle  de  Dieu,  comme  nous  esperons  bien  que  toutes  gens  d'esprit  modere  le  cognoistront.  AN  LICEAT  FRATRIS  MORTUI  VIDUAM  DUCERE  IN  UXOREM.  *)  Quid  hac  de  re  pronunciaverit  Deus  in  lege  sua  obscurum  non  est.  Mali  enim  sunt  interpretes  qui  exponunt  non  esse  rapiendam  e  thoro  prioris  mariti,  vel  si  repudiata  fuerit  illicitum  esse  illius  coniugium  vivente  adhuc  marito.  Neque  enim  convenit  torquere  in  diversos  sensus,  quae  uno  in  loco  iisdem  verbis  pronunciantur.  Vetat  Deus  retegere  turpitudinem  uxoris  patris  et  patrui,  et  filii,  et  nepotis  (Lev.  18,  16).  Quum  de  fratris  uxore  eandem  sententiam  totidem  verbis  profert,  absurdum  est  diversos  sensus  fingere.  Itaque  si  fas  non  est  patris,  vel  filii,  patrui  vel  nepotis  uxorem  habere  in  matrimonio,  unum  et  idem  de  fratris  uxore  sentire  convenit:  de  qua  similis  prorsus  lex  uno  contextu  et  tenore  perlata  est.  Nec  ignoro  unde  errandi  occasionem  sumpserint,  qui  ita  sentiunt.  Nam  quia  alio  loco  (Deut.  25,  5)  iubet  Deus:  Si  quis  absque  liberis  decesserit,  fratrem  qui  superstes  erit,  viduam  accipere,  ut  ex  ea  semen  mortuo  suscitet,  hoc  perperam  et  inscite  restrinxerunt  ad  germanos  fratres:  quum  Deus  alios  cognationis  gradus  potius  designet.  Nota  est  phrasis  linguae  hebraicae,  quae  in  genere  consanguineos  omnes  fratrum  nomine  complectitur.  Quin  etiam  Latini  olim  sic  vocarunt  patrueles  et  amitinos.  Lex  ergo,  cuius  nunc  fit  mentio,  de  uxore  fratris  mortui  ducenda  ad  eos  tantum  cognatos  dirigitur,  qui  alioqui  non  impediuntur  a  tali  coniugio:  quia  Deo  propositum  non  fuit,  ne  intercidat  nomen  mortui,  incestuosa  coniugia  permittere,  quae  alibi  damnaverat.  Quare  haec  duo  simul  probe  conveniunt,  germanum  fratrem  prohiberi  a  coniugio  viduae  fratris:  et  tamen  propinquos  iure  cognationis  obstringi  ad  semen  mortuis  suscitandum,  ubi  liberum  alioqui  ex  praescripto  legis  coniugium  est.  Hac  ratione  Booz  uxorem  duxit  Ruth,  quae  ante  nupta  fuerat  eius  consanguineo.  Et  ex  historia  satis  patet,  legem  ad  omnes  consanguineos  spectasse.  Quod  si  quis  adhuc  contendat  fratres  germanos  in  hoc  numero  comprehendi,  eadem  ratione  ducenda  socero  in  uxorem  fuisset  nurus,  et  uxor  nepotis  patruo,  imo  et  privigno  noverca:  quod  dictu  pudendum  est.  Si  quis  obiiciat,  filios  Iudae  Her  et  Onan  et  Sela  fuisse  germanos,  Thamar  tamen  duobus  nupsisse,  solutio  in  1)  Epistolae  et  Responsa  ed.  Genev.  1575  p.  357,  Laus.  p.  668,  Hanov.  p.  751,  Chouet  p.  491,  Amst.  p.  224.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci