7:233
233
DES
LIBERTINS.
234
Yoila
leur
belle
theologie,
de
dire
que
Iesus
Christ
est
venu
au
monde,
a
fin
qu'il
n'y
eust
plus
de
peche.
1)
II
est
bien
vray
qu'il
abolist
le
peche
en
ses
fideles,
mais
c'est
les
mortifiant
par
la
grace
de
son
esprit,
a,
fin
qu'ilz
suyvent
le
bien,
fuyant
le
mal.
Il
abolist
aussi
la
malediction
du
peche,
faisant
qu'il
ne
nous
soit
point
impute
devant
Dieu.
Mais
ce
n'est
pas
que
les
fideles
mesmes
ne
pechent,
et
ne
se
doyvent
condamner
en
leur
mal,
pour
obtenir
absolution
de
Dieu.
Pareillement
qu'ilz
ne
se
doyvent
corriger
l'un
l'autre,
pour
se
retirer
de
leurs
vices.
Dieu
a
tout
enclos
soubz
incredulite
(Rom.
11,
32):
c'est
a
dire
tient
tous
hommes
conveincuz
et
damnables
par
leur
incredulite:
tellement
que
nul
n'est
sauve,
sinon
par
sa
misericorde,
laquelle
il
faict,
comme
[page
206]
dict
Moyse,2)
(Exod.
33,
19)
a
qui
bon
luy
semble.
Mais
ce
n'est
pas
a
dire
qu'il
iustifie
le
peche,
en
le
pardonnant.
Au
reste,
ie
vous
prie,
a
quel
propos
est-ce
qu'il
ramasse
toutes
ces
sentences
sans
ordre
ne
raison?
Sinon
pour
esblouyr
les
yeux
des
lecteurs,
a
fin
qu'on
ne
sache
plus
ou
on
en
est.
Tout
ainsi
qu'un
homme
estant
esgare
de
son
chemin,
et
n'ayant
ne
voye
ne
sentier
devant
luy,
s'en
va
a
l'aventure
a
tors
et
a
travers.
Il
s'ensuit:
II
est
escrit:
Tu
ne
seras
tirant
a
mal,
toy
gardant
d'adulterer
en
Ja
parolle,
comme
plusieurs.
Tel
ay-ie
este.
Mais
tout
est
pardonne.
Car
il
est
escrit:
Que
vous
vous
absteniez
d'estre
en
adulteration,
a
fin
que
puissiez
posseder
vostre
vaisseau
en
sanctification
et
honneur
(1
Thess.
4,
3.
4).
Puis
que
sommes
morte
a
la
loy
par
le
corps
de
Christ,
a
fin
que
soyons
a
un
autre,
lequel
est
ressuscite
des
morte,
pour
fructifier
a
Dieu
vivant
(Rom.
7,
4);
vous
riestes
point
donc
en
la
chair.
La
prudence
de
la
chair
est
ennemie
a
Dieu,
[page
207]
et
ne
sauroit
plaire
a
Dieu
(Rom.
8,
7
s.).
Car
si
V
Esprit
de
Christ
n9
est
en
vous,
comment
seriez
vous
en
luy?
Mais
s'il
y
est,
le
corps
est
mort,
a
cause
du
peche:
mais
l'esprit
vit
pour
la
iustification.
C'est
a
dire,
qu'il
nous
a
iustifier,
entant
que
sommes
tous
d'un
mesme
esprit.
Si
l'Esprit
donc
de
celuy
qui
a
ressuscite
Iesus
Christ
des
morte,
lequel
habite
en
vous,
puis
qu'il
est
mort
pour
tous,
et
qu'il
dict
qu'il
a
este
tout
homme
ei
qu'il
est
mort
pour
tous,
pour
et
a
fin
que
ceux
qui
vivent,
ne
vivent
plus
en
eux
mesmes:
mais
a
celuy
qui
est
mort
pour
tous
et
est
ressuscite
pour
tous
(2
Cor.
5,
15).
Il
ne
couste
guere
a
messire3)
Antoine
d'alleguer
l'Escriture
en
telle
facon
qu'il
v
va:
falsi-
1)
ut
peccatum
tolleret.
2)
comme
dict
Moyse,
manque
dans
la
traduction.
3)
venerabilis
presbyter.
|