[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


7:233  233  DES  LIBERTINS.  234  Yoila  leur  belle  theologie,  de  dire  que  Iesus  Christ  est  venu  au  monde,  a  fin  qu'il  n'y  eust  plus  de  peche.  1)  II  est  bien  vray  qu'il  abolist  le  peche  en  ses  fideles,  mais  c'est  les  mortifiant  par  la  grace  de  son  esprit,  a,  fin  qu'ilz  suyvent  le  bien,  fuyant  le  mal.  Il  abolist  aussi  la  malediction  du  peche,  faisant  qu'il  ne  nous  soit  point  impute  devant  Dieu.  Mais  ce  n'est  pas  que  les  fideles  mesmes  ne  pechent,  et  ne  se  doyvent  condamner  en  leur  mal,  pour  obtenir  absolution  de  Dieu.  Pareillement  qu'ilz  ne  se  doyvent  corriger  l'un  l'autre,  pour  se  retirer  de  leurs  vices.  Dieu  a  tout  enclos  soubz  incredulite  (Rom.  11,  32):  c'est  a  dire  tient  tous  hommes  conveincuz  et  damnables  par  leur  incredulite:  tellement  que  nul  n'est  sauve,  sinon  par  sa  misericorde,  laquelle  il  faict,  comme  [page  206]  dict  Moyse,2)  (Exod.  33,  19)  a  qui  bon  luy  semble.  Mais  ce  n'est  pas  a  dire  qu'il  iustifie  le  peche,  en  le  pardonnant.  Au  reste,  ie  vous  prie,  a  quel  propos  est-ce  qu'il  ramasse  toutes  ces  sentences  sans  ordre  ne  raison?  Sinon  pour  esblouyr  les  yeux  des  lecteurs,  a  fin  qu'on  ne  sache  plus  ou  on  en  est.  Tout  ainsi  qu'un  homme  estant  esgare  de  son  chemin,  et  n'ayant  ne  voye  ne  sentier  devant  luy,  s'en  va  a  l'aventure  a  tors  et  a  travers.  Il  s'ensuit:  II  est  escrit:  Tu  ne  seras  tirant  a  mal,  toy  gardant  d'adulterer  en  Ja  parolle,  comme  plusieurs.  Tel  ay-ie  este.  Mais  tout  est  pardonne.  Car  il  est  escrit:  Que  vous  vous  absteniez  d'estre  en  adulteration,  a  fin  que  puissiez  posseder  vostre  vaisseau  en  sanctification  et  honneur  (1  Thess.  4,  3.  4).  Puis  que  sommes  morte  a  la  loy  par  le  corps  de  Christ,  a  fin  que  soyons  a  un  autre,  lequel  est  ressuscite  des  morte,  pour  fructifier  a  Dieu  vivant  (Rom.  7,  4);  vous  riestes  point  donc  en  la  chair.  La  prudence  de  la  chair  est  ennemie  a  Dieu,  [page  207]  et  ne  sauroit  plaire  a  Dieu  (Rom.  8,  7  s.).  Car  si  V  Esprit  de  Christ  n9  est  en  vous,  comment  seriez  vous  en  luy?  Mais  s'il  y  est,  le  corps  est  mort,  a  cause  du  peche:  mais  l'esprit  vit  pour  la  iustification.  C'est  a  dire,  qu'il  nous  a  iustifier,  entant  que  sommes  tous  d'un  mesme  esprit.  Si  l'Esprit  donc  de  celuy  qui  a  ressuscite  Iesus  Christ  des  morte,  lequel  habite  en  vous,  puis  qu'il  est  mort  pour  tous,  et  qu'il  dict  qu'il  a  este  tout  homme  ei  qu'il  est  mort  pour  tous,  pour  et  a  fin  que  ceux  qui  vivent,  ne  vivent  plus  en  eux  mesmes:  mais  a  celuy  qui  est  mort  pour  tous  et  est  ressuscite  pour  tous  (2  Cor.  5,  15).  Il  ne  couste  guere  a  messire3)  Antoine  d'alleguer  l'Escriture  en  telle  facon  qu'il  v  va:  falsi-  1)  ut  peccatum  tolleret.  2)  comme  dict  Moyse,  manque  dans  la  traduction.  3)  venerabilis  presbyter.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci