[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


4:23  23  INSTITUTION  CHRESTIENNE.  24  pour  tel.  En  ceste  maniere  nostre  Seigneur  dit  au  huitieme  de  sainct  Luc,  que  ceux-la  croyent  pour  un  temps,  esquels  la  semence  de  la  Parolle  est  suffoquee  devant  que  fructifier:  ou  bien  dessechee  et  perdue,  devant  qu'avoir  prins  racine  (Luc  8,  7.  14).  Nous  ne  doutons  pas  que  tels  ne  soyent  touchez  de  quelque  goust  de  la  Parolle,  pour  la  recevoir  avec  desir,  et  ne  soyent  frappez  de  sa  vertu:  *)  tellement  qu'en  leur  hypocrisie  non  seulement  il  decoyvent,  les  hommes,  mais  aussi  leurs  coeurs  propres.  Car  ils  se  persuadent  que  la  reverence  qu'ils  portent  a  la  parolle  de  Dieu,  est  la  plus  vraye  piete  qu'ils  puissent  avoir:  pource  qu'ils  ne  reputent  autre  impiete  au  monde,  sinon  quand  ceste  parolle  est  manifestement  ou  vituperee  ou  mesprisee.  Or  quelle  que  soit  ceste  reception  de  l'Evangile,  elle  ne  penetre  pas  iusques  au  coeur  pour  y  demeurer  fichee:  et  combien  qu'elle  semble  advis  aucunes  fois  prendre  racines,  neantmoins  elles  ne  sont  pas  vives:  tant  a  de  vanite  le  coeur  humain,  tant  il  est  remply  de  diverses  cachettes  de  mensonges,  de  telle  hypocrisie  il  est  enveloppe,  qu'il  se  trompe  souvent2)  soymesme.  Toutesfois  ceux  qui  se  glorifient  d'un  tel  bimulacre  de  la  foy,  qu'ils  entendent  qu'ils  ne  sont  en  rien  superieurs  au  diable  en  cest  endroit  (Iaq.  2,  19).  Certes  les  premiers  dont  nous  avons  parle  sont  beaucoup  inferieurs,  d'autant  qu'ils  demeurent  eslourdis  en  oyant  les  choses  lesquelles  font  trembler  les  diables:  les  autres  sont  en  ceia  pareils,  que  le  sentiment  qu'ils  en  ont,  3)  finalement  sort  en  terreur  et  espovantement.  11.  4)  Ie  say  que  d'attribuer  la  foy  aux  reprouvez,  il  semble  bien  dur  et  estrange  a  aucuns,  veu  que  sainct  Paul  la  met  pour  fruict  de  nostre  election  (1  Thess.  1,  4).  Mais  ce  neud  sera  facile  a  deslier,  pource  que  combien  qu'il  n'y  ait  que  ceux  qui  sont  predestinez  a  salut  que  Dieu  illumine  en  la  foy,  et  ausquels  il  face  vrayement  sentir  l'efficace  de  l'Evangile,  toutesfois  l'experience  monstre  que  les  reprouvez  sont  quelque  fois  touchez  quasi  d'un  pareil  sentiment  que  les  eleus,  en  sorte  qu'a  leur5)  opinion  ils  doivent  estre  tenus  du  reng  des  fideles.  Par  ainsi  il  n'y  a  point  d'absurdite  en  ce  que  l'Apostre  dit,  qu'ils  goustent  pour  un  temps  les  dons  celestes:  et  en  ce  que  Iesus  Christ  dit,  qu'ils  ont  une  foy  temporelle  (Hebr.  6,4.6;  Luc  8,  13);  non  pas  qu'ils  comprenent  quelle  est  la  vertu  de  l'Esprit,  ne  qu'ils  la  recoyvent  a  bon  escient  et  vivement,  1)  Le  latin  ajoute:  divinam.  2)  souvent,  manque  dans  1541.  3)  que  le  sentiment  qu'ils  en  ont,  le  latin  est  plus  clair:  quod  qualiscunque  sensus,  quo  tanguntur.  4)  Les  §.  l  l  ,  12  et  13  ont  ete  ajoutes  en  1559.  5)  qu'a  leur  .  .  .  .  fideles,  le  latin  plus  clair  porte  :  ut  ne  suo  quidem  iudicio  quidquam  ab  electis  differant.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci