[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


7:225  225  DES  LIBERTINS.  226  l'Evangile.  Qu'alors  nous  avons  pleine  iouyssance  de  felicite,  au  lieu  que  nous  [page  187]  sommes  maintenant  en  misere.  Alors  nous  aurons  Dieu  present  et  le  verrons  tel  qu'il  est,  au  lieu  que  maintenant  nous  le  congn-oissons  seulement  par  foy.  Que  alors  noz  corps,  qui  sont  a  present  subiectz  a  corruption  et  porriture,  seront  transfigurez  a  la  gloire  de  nostre  Seigneur  Iesus.  Ainsi  contemplons  nostre  resurrection  a  venir,  en  la  sienne.  C'est  que  comme  il  est  ressuscite  en  immortalite,  aussi  nous  ne  doubtions  pas  que  le  semblable  ne  soit  faict  en  nous  comme  en  ses  membres,  quand  le  temps  sera  venu.  Et  soyons  certains,  selon  le  tesmoignage  de  l'Apostre  (Hebr.  11,  40),  que  tous  les  sainctz  Peres  et  Prophetes  et  autres  fideles  nous  attendent,  n'ayans  point  encor  receu  la  couronne  de  gloire  que  Dieu  leur  a  apprestee  a  fin  que  nous  y  pervenions  tous  ensemble.  Et  non  seulement  cela,  mais  aussi  que  toutes  creatures  nous  tiennent  compagnie,  comme  dict  sainct  Paul  (Rom.  8,  19  ss.),  gemissans  apres  le  iour  de  nostre  redemption,  pour  estre  remises  en  leur  premier  estat,  et  estre  retirees  de  [page  188]  la  servitude  ou  elles  sont  maintenant,  a  cause  de  noz  pechez.  Enquoy  on  appercoit  encor  mieux,  combien  ces  miserables  sont  insensez,  d'avoir  moins  de  congnoissance  que  les  creatures  insensibles:  que  les  pierres,  dis-ie,  et  les  troncz  de  bois.  En  cela  congnoissons  que  c'est  d'estre  mis  en  sens  reprouve,  et  apprenons  de  craindre  le  iugement  de  Dieu.  CHAPITRE  XXIII.  Ou  ce  qui  a  este  dit^  tant  du  style,  que  de  la  faulse  et  damnable  impiete  des  Libertins,  est  quasi  monstre  au  doigt  en  un  certain  cocq  a  l'asne  de  messire  Antoine  Poeque,  l'un  des  suppostz  de  la  secte.  0  Pource  que  les  choses  que  i'ay  cy  dessus  desduictes  tant  des  erreurs  execrables  des  Quintinistes  que  de  l'astuce  qu'ilz  ont  d'entortiller  soubz  parolles  desguisees  le  venin  de  leur  meschante  et  pernicieuse  doctrine,  se  pourront  beaucoup  plus  aisement  comprendre,  quand  on  en  verra  quelque  exemple:  [page  189]  ie  me  suis  advise,  pour  informer  plus  amplement  les  lecteurs,  de  inserer  icy  ie  ne  say  quel  brouillons  de  messire  Antoine  Pocque,  1)  Dans  la  traduction  ce  chapitre  porte  la  suscription  suivante:  Quo  omnia,  quae  tum  de  stilo  tum  de  falsa  ac  damnanda  impietate  Libertinorum  dicta  sunt,  quasi  digito  commonstrantur  ex  libello  Antonii  Pocquii,  huius  sectae  asseclae:  quo,  ut  aiunt,  a  gallo  ad  asinum  subinde  transsilit.  2)  ambages.  Calvini  opera.  Vol  VII.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci