[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


29:210  nous  aurons  poise  nos  voyes  et  nos  pensees,  et  qu'il  nous  semblera  qu'il  n'y  ait  que  redire:  que  Dieu  ne  se  tiendra  pas  a  nostre  balance:  car  il  a  une  autre  mesure,  par  laquelle  il  iuge  plus  equitablement  que  nous.  Or  nous  avons  la  parolle  pour  nous  iuger.  Qu'un  chacun  donc  s'examine,  et  quand  nous  cognoistrons  que  nostre  Seigneur  reprouve  quelque  chose,  que  nous  sachions  que  ce  n'est  pas  sans  raison.  Et  au  reste,  apres  avoir  cogneu  nos  fautes,  sachons  qu'il  y  en  a  cent  mille  fois  plus  que  nous  n'en  pouvons  appercevoir:  et  nous  escrions  avec  David  :  Seigneur,  qui  cognoistra  ses  pechez  ?  nettoyemoy  de  ce  qui  m'est  cache.  Or  au  reste,  nous  avons  a  nous  consoler  en  toutes  les  punitions  temporelles  que  Dieu  nous  envoye,  d'autant  qu'elles  nous  servent  a  nous  humilier,  et  cependant  que  Dieu  ne  laisse  pas  d'avancer  tousiours  nostre  salut:  et  nous  retenir  tousiours  en  ceste  esperance  que  nous  avons,  qu'il  nous  tient  de  sa  maison  et  de  son  Eglise.  Quand  donc  cela  nous  demeure,  que  nous  appartenons  a  nostre  Dieu,  et  qu'il  nous  recognoist  et  advoue  des  siens,  il  nous  doit  bien  contenter  :  comme  nous  voyons  ici  que  Moyse  a  eu  le  regard  de  la  terre.  Il  est  vray  qu'il  n'en  a  point  la  possession  ni  la  Jouissance,  mais  ce  luy  a  este  assez  qu'il  soit  participant  de  la  promesse,  afin  de  parvenir  a  l'heritage  des  cieux.  Quand  Moyse  a  eu  cela,  c'a  este  pour  le  consoler  et  resiouir.  Et  il  a  fallu  au  reste  qu'il  se  soit  deporte  de  faire  plus  telle  demande  qu'auparavant.  Et  ainsi,  encores  que  les  punitions  nous  soyent  dures,  quand  Dieu  chastie  nos  pechez,  et  que  nous  le  puissions  requerir  qu'il  nous  en  delivre:  si  nous  voyons  que  sa  volonte  ne  soit  point  telle,  mais  qu'il  nous  soit  bon  d'estre  punis  :  fortifions-nous  en  cela,  et  prionsle  qu'il  nous  donne  la  vertu  pour  ne  point  deffaillir.  Et  cependant  cognoissons  que  nostre  force  gist  en  la  foy,  quand  nous  regardons  l'esperance  a  laquelle  nous  sommes  appellez:  ii  est  vray  que  nous  ne  possedons  point  de  faict  ce  qui  nous  est  promis:  mais  Dieu  nous  en  donne  un  tel  goust,  que  cela  nous  doit  suffire:  nous  en  avons  la  certitude  imprimee  par  son  S.  Esprit.  Que  donc  nous  soyons  retenus  par  ce  moyen,  afin  de  porter  en  patience  toutes  les  corrections  que  Dieu  voudra  faire  sur  nous.  C'est  ce  que  nous  avons  ici  a  recueillir  de  l'exemple  de  Moyse.  Or  en  la  fin  il  est  dit  :  Que  Dieu  Va  enseveli.  Il  est  vray  que  le  mot  n'est  pas  exprime,  seulement  le  texte  recite  :  Moyse  est  trespasse,  et  il  Va  enseveli  en  Nebo:  mais  il  met,  selon  la  bouche  de  Dieu,  et  Va  enseveli  en  Gay.  Il  estoit  monte  en  Nebo,  et  de  l'autre  coste  de  la  montagne  ce  lieu-la  estoit  nomme  Gay,  vallee:  et  la  a  este  sa  sepulture.  Nous  voyons  donc  qu'il  est  parle  de  Dieu,  quand  il  est  mis  que  Moyse  est  trespasse  selon  sa  bouche.  Car  la  bouche  de  Dieu  ne  signifie  14  

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci