[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


42:172  Nostre  Seigneur  Iesus  Christ  dit,  Quand  vous  verres  l'abomination  horrible  qui  sera  dressee,  delaquelle  il  est  parle  au  prophete  Daniel,  saches  qu'il  y  aura  alors  grandes  desolations,  il  n'y  ha  nulle  doute  qu'en  parlant  ainsi  ii  ne  regarde  a  ce  passage  ici.  Or  donc  que  nous  aions  cela  pour  resolu,  que  pour  venir  au  nombre  de  ces  iours,  il  ne  faut  point  redoubler  le  nombre  pour  faire  deux  mille  et  six  cens,  et  environ  vingt-cinq  iours,  mais  il  faut  prendre  le  nombre  premier,  a  scavoir,  mille  iours  deux  cens  et  nonante,  c'est  a  dire  trois  ans  et  demi,  et  c'est  suivant  ce  que  i'ai  desia  dit,  un  temps,  deux  temps  et  demi  temps,  c'est  a  dire,  que  les  afflictions  seront  de  longue  duree,  et  puis  qu'elles  8'augmenteront  encores  plus,  mais  en  la  fin  que  Dieu  besongnera  tellement,  que  les  afflictions  commenceront  d'accourcir,  cela  donc  est  mis  encores  de  rechef.  Et  pourquoy?  Est-ce  qu'il  ha  parle  des  iours?  Dieu  ne  pouvoit-il  pas  bien  dire  comme  par  ci  devant,  un  temps,  deux  temps  et  demi  temps?  Or  il  nous  faut  noter  que  c'est  a  cause  de  nostre  rudesse  que  Dieu  parle  ainsi,  car  si  nos  afflictions  passent  un  an,  il  nous  semble  que  iamais  nous  n'en  pourrons  sortir,  s'il  nous  faut  endurer  un  an  ou  deux,  il  semble  que  nous  aions  este  en  affliction  autant  que  le  monde  ha  dure,  et  qu'il  durera  encores,  nous  sommes  si  tendres,  et  si  delicats,  voire,  et  tant  impatiens,  que  si  Dieu  ne  nous  delivre  du  premier  coup,  nous  crions,  et  quand  sera-ce?  voila  pourquoy  nostre  Seigneur  ha  ici  declare  le  temps  qui  semble  long  de  soy,  et  l'ha  voulu  exprimer  par  iours,  comme  mettant  un  nombre  infini:  o  ii  y  aura  deux  mille  iours,  comme  s'il  disoit,  Qne  nul  de  vous  ne  s'abuse,  qu'on  ne  face  point  son  compte  d'eschaper  bien  tost  quand  on  aura  este  afflige,  mais  qu'on  se  prepare  a  endurer  d'avantage  iusques  en  la  fin,  qu'on  ne  s'amuse  point  donc  a  compter  les  iours,  car  c'est  un  nombre  infini  que  de  cela,  et  nous  y  sommes  subiets  neantmoins,  voire  quand  nous  sommes  en  affliction.  Dn  malade  ne  comptera  point  les  mois  ni  les  ans,  pour  dire,  il  y  ha  trois  ans,  quatre  ans  que  ie  suis  ici,  comme  au  contraire,  nous  avons  accoustume  de  compter  les  ans,  quand  nous  sommes  en  prosperite,  et  ne  nous  couste  rien  de  dire,  il  y  ha  desia  trente  ans,  quarante  ans  que  cela  fut,  mais  si  nous  sommes  au  lict  malades,  alors  nous  comptons  les  iours,  il  y  ha  desia  douze  iours  que  ie  suis  ici.  Si  un  homme  est  en  prison,  o  il  luy  semble  qu'un  iour  luy  dure  un  an.  Et  quoy?  il  y  ha  desia  si  long  temps  que  ie  suis  ici.  Voila  (di-ie)  comme  estans  en  affliction  nous  comptons  les  iours  par  nos  doigts,  et  pour  cette  cause  Dieu  met  les  iours  pour  les  ans,  et  nous  declare  qu'il  faudra  que  nous  soions  tourmentes  tant  et  plus.  Or  poursuivons:  quant  au  second  terme,  il  est  dit,  Bienheureux  est  celuy  qui  attendra,  et  qui  atteindra  

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci