[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


44:17  17  CAPUT  L  18  et  de  filiis  regis  agat  propheta.  Adiungit  etiam,  Et  super  eos  qui  induti  sunt  vestitu  extraneo.  Quidam  referunt  hoc  ad  cultores  Baal,  vel  sacrificos.  Sed  contextus  non  patitur  de  aliis  intelligere  quam  de  aulicis  hominibus,  quorum  delitiae  magna  ex  parte  erant  in  vestitu.  Nam  quod  dicit  Christus,  experientia  omnium  temporum  nimis  verum  esse  docuit,  qui  mollibus  vestiuntur  in  aulis  regum  esse.  Et  probabile  est  aulicos  stulta  affectatione  subinde  mutasse  vestes:  sicuti  ubi  homines  sumptuosi  videri  appetunt,  excogitant  quotidie  varios  modos  perdendae  pecuniae.  Etiamsi  plus  quam  oportet  splendide  vestiti  fuerint,  putant  tamen  fere  hoc  esse  sordidum  gestare  integro  mense  eandem  vestem.  Et  quo  magis  appareat  ipsorum  prodigalitas,  etiam  mutant  formas  vestium.  Haec  affectatio  hodie  plus  satis  in  mundo  grassatur.  Sed  iam  saeculo  prophetae,  quantum  coniicere  licet,  etiam  homines  aulici,  et  qui  in  populo  dominabantur,  vestes  ita  mutabant  ut  magis  venditarent  suas  lautitias,  et  essent  in  admiratione  apud  simplices  et  miseros  homines.  Haec  autem  ambitio  non  est  simplex,  sed  simul  trahit  secum  aliorum  contemptum.  Exprobrant  enim  hoc  modo  pauperibus  divites  se  solos  esse  dignos  hac  varietate  et  copia.  Non  sufficit  quod  et  pro  suo  commodo  vestiti  sint,  deinde  accedit  ad  usum  ornatus  et  splendor:  sed  libenter  alios  omnes  nudarent.  Et  quia  pudet  hoc  eos  facere,  tamen  quantum  in  se  est,  supervacua  copia  iactant  se  solos  dignos  esse  ornatu.  Non  mirum  igitur  est,  si  Dominus  tam  aspere  illis  minetur.  Iam  quum  vitium  hoc  successu  temporis  nimis  auctum  fuerit,  notabilis  est  hic  locus  prophetae.  Et  quo  magis  luxuriant  homines,  et  sese  profundunt  ad  istam  varietatem,  quae  testis  est  superbiae  ipsorum,  discamus  restringere  affectus  carnis  nostrae,  ne  ad  immodicas  lautitias  transiliant:  et  qui  opibus  abundant,  contenti  sint  tamen  mediocritate:  praesertim  vero  abstineant  ab  ista  praepostera  affectatione,  quam  haud  dubie  obiurgat  propheta.  Potest  tamen  fieri  ut  tunc  Iudaei  adsciverint  novas  et  insolitas  vestium  formas  ex  remotis  locis:  quemadmodum  hodie  turcico  habitu  sese  oblectant  Galli,  quia  illis  nimis  est  commercii  cum  Turca.  Sic  etiam  tunc  occupaverat  animos  illius  populi  perversa  cupiditas,  ut  vellent  Chaldaeos  demereri,  et  quodammodo  sibi  familiares  reddere  similitudine  ornatus.  Et  hoc  potest  colligi  ex  loco  Ezechielis  (c.  23),  ubi  eos  comparat  vel  scortis,  vel  stultis  amatoribus.  Quemadmodum  enim  scorta  depingunt  sibi  amatores  in  parietibus,  et  idem  etiam  faciunt  scortatores  et  adulteri:  sic  exprobrat  Ezechiel  Iudaeis,  quod  ita  exarserint  perverso  studio  ineundi  foederis  cum  gente  chaldaica,  ut  in  cubiculis  haberent  depictas  imagines:  non  dubium  est  quin  etiam  vestitum  imitati  fuerint,  ut  ostenderent  se  in  maximis  bonis  deputare,  si  pos-  Calvini  opera.  Vol  XLIV.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci