[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


4:15  15  INSTITUTION  CHRESTIENNE.  16  offert  du  Pere  :  assavoir  vestu  de  son  Evangile.  Car  comme  il  nous  est  destine  pour  le  but  de  nostre  foy  :  aussi  d'autrepart  iamais  nous  ne  tendrons  droict  a  luy,  sinon  estans  guidez  par  l'Evangile.  Et  de  fait  c'est  la  que  les  thresors  de  grace  nous  sont  ouverts,  lesquels  nous  estans  fermez,  Iesus  Christ  ne  nou≫  profiteroit  gueres.  Voyla  pourquoy  sainct  Paul  accompagne  la  doctrine  avec  la  foy  d'un  lien  inseparable,  disant,  Vous  n'avez  point  ainsi  apprins  Iesus  Christ,  si1)  vous  avez  este  enseignez  quelle  est  sa  verite  (Ephes.  4,  20.  21).  Non  pas  que  ie  restreigne  tellement  la  foy  a  l'Evangile,  que  ie  ne  confesse  que  ce  qu'ont  enseigne  Moyse  et  les  Prophetes  suffisoit  pour  lors  a  la  bien  edifier:  mais  pource  qu'il  y  en  a  une  manifestation2)  plus  ample  en  l'Evangile,  sainct  Paul  non  sans  cause  l'appelle  doctrine  de  foy  (1  Tim.  4,  6).  Pour  laquelle  raison  il  dit  en  un  autre  passage,  qu'a  l'advenement  de  la  foy  la  Loy  a  este  abolie,  signifiant  par  ce  mot  la  facon  nouvelle  d'enseigner  qui  a  este  apportee  par  le  Fils  de  Dieu,  d'autant  qu'il  a  beaucoup  mieux  esclairci  la  misericorde  de  son  Pere:  et  nous  ayant  este  ordonne  maistre  et  docteur,  nous  a  plus  familierement  testifie  de  nostre  salut  (Rom.  10,  4).  Toutesfois  la  procedure  nous  sera  plus  aisee  si  nous  descendons  par  degrez  du  general  au  special.  En8)  premier  lieu  soyons  advertis  qu'il  y  a  une  correspondance4)  de  la  foy  avec  la  parolle,  dont  elle  ne  peut  estre  separee  ne  distraite,  non6)  plus  que  les  rayons  du  soleil,  lequel  les  produit.  Et  voyla  pourquoy  Dieu  crie  par  Isaie,  Escoutez  moy,  et  vostre  ame  vivra  (Is.  55,  3)!  Sainct  Iean  aussi  monstre  que  telle  est  la  source  de  la  foy,  en  disant,  Ces  choses  sont  escrites  afin  que  vous  croyez  (Iean  20,  1)  si,  en  latin:  si  quidem.  2)  Le  latin  ajoute:  Christi.  3)  Ici  V  autem  commence  a  reprendre  son  ancienne  redaction,  il  revient  a  V  un  des  premiers  paragraphes  du  Ch.  IV.  de  Ved.  de  1541  (p.  189)  ou  du  Ch.  V.  de  Ved.  de  1545  (p.  214)  et  des  editions  suivantes  (1551  s.  Ch.  V.  §.  4).  Toutesfois  ce  n'est  encore  qu'une  seule  phrase  de  son  premier  texte  qu'U  insere  ici.  Le  commencement  de  ce  paragraphe,  tel  qu'il  etait  dans  les  anciennes  editions,  ne  reparait  nulle  part  dans  la  nouvelle  redaction,  il  etait  concu  en  ces  termes:  Au  contraire  la  vraye  Foy  Chrestienne,  laquelle  seule*  merite  d'estre  appellee  Foy,  n'est  pas  contente  d'une  simple  congnoissance  de  l'hystoire,  et  prend  siege  au  coeur  de  l'homme,  le  nettoyant  de  fard,  de  fiction  et  hypocrisie,  et  l'occupant  tellement,  qu'elle  ne  s'en  evanouystpas  de  legier.  Premierement*)  il  fault  que  nous  soyons  advertiz,  pour  bien  entendre  sa  force  et  propriete,  d'avoir  recours  a  la  parolle  de  Dieu,  avec  laquelle  elle  a  telle  affinite  et  correlation,  **)  qu'elle  ne  se  peut  pas  myeulx  estimer  d'aillieurs.  4)  correspondance,  le  latin  a:  perpetuam  relationem.  5)  Ce  qui  suit  depuis:  non  plus,  appartient  de  nouveau  a  la  redaction  de  1559,  jusqu'a:  une  femme.  *)  Cest  la  la  phrase  inseree  en  haut.  **)  1545  s  .*  et  c  >rrespondance.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci