[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


28:15  15  SERMON  CXXV.  16  dont  vient  cela  que  nous  ne  pouvons  aimer  nos  ennemis,  que  nous  sommes  si  pleins  de  vengeance,  sinon  de  ce  que  nous  sommes  corrompus,  que  nous  sommes  d'une  nature  vicieuse?  Mais  tant  y  a  cependant  que  nous  ne  laissons  point  de  tousiours  devoir  a  Dieu  ce  qu'il  a  ordonne.  Et  ainsi  concluons,  que  nostre  Seigneur  a  monstre  l'aveuglement  des  Papistes,  quand  il  leur  a  fait  desgorger  ces  blasphemes:  Que  de  bien  faire  a  nos  ennemis,  ce  n'estoit  pas  un  commandement  de  la  Loy:  mais  que  c'est  un  conseil  de  Iesus.  Or  nous  voyons  ce  qui  estoit  ordonne  par  la  Loy  de  Moyse.  Et  puis  de  dire:  O  il  y  a  beaucoup  a  dire  entre  la  perfection  Chrestienne,  et  la  vie  des  peres  :  voire,  et  voila  le  plus  difficile  de  toute  nostre  vie,  d'aimer  nos  ennemis,  et  de  bien  faire  a  ceux  qui  nous  persecutent.  Or  cela  nous  est  commun  avec  les  Peres,  qui  ont  vescu  sous  la  Loy.  Il  nous  faut  donc  imaginer  que  Iesus  Christ  ait  apporte  une  reigle  nouvelle:  comme  les  Papistes  encores  ont  ce  blaspheme-la  contre  la  Loy  de  Dieu,  qu'ils  disent  que  c'a  este  comme  un  A  B  C,  et  qu'il  n'y  a  eu  que  rudesse:  mais  auiourd'huy  qu'il  y  a  une  vraye  sainctete  et  perfection  en  ce  que  l'Evangile  nous  monstre.  Mais  nous  voyons  tout  au  rebours  comme  Dieu  a  donne  ceste  defense  expresse  sous  la  Loy,  qu'on  ne  se  vengeast  point:  et  puis  au  contraire  il  a  commande  de  bien  faire  a  ses  ennemis,  de  tascher  de  vaincre  le  mal  en  bien  faisont  qui  est  la  perfection  de  l'Evangile,  comme  S.  Paul  le  declare  au  12.  chap.  des  Rom.  Et  c'est  aussi  ce  qui  est  contenu  en  ce  sermon  que  fait  nostre  Seigneur  Iesus  Christ,  depuis  le  5.  chap.  de  S.  Matthieu  iusques  au  7.  Et  cela  aussi  nous  est  reduit  en  memoire  en  ce  que  dit  Iesus  Christ,  en  la  similitude  qu'il  amenoit  de  celuy  qui  estoit  venu  de  Iericho  vers  Ierusalem,  qui  est  blesse  en  chemin  par  les  brigands.  Il  se  mocque  la  des  Iuifs,  qui  avoyent  leur  parentage  d'Abraham,  et  qui  ne  cessoyent  de  se  glorifier  de  ceste  lignee  saincte.  Or  il  leur  dit:  Or  ie  ne  say  quel  parentage  ni  fraternite  il  y  a  entre  vous.  Car  si  quelcun  a  faute,  et  qu'il  soit  en  necessite,  on  ne  voit  point  que  vous  le  secouriez:  vous  ne  cognoissez  fraternite,  sinon  que  ce  soit  selon  la  chair.  Et  quand  vous  cognoissez  qu'il  y  a  du  profit  a  vous  allier  avec  quelcun,  celuy-la  sera  vostre  frere  et  vostre  grand  cousin:  mais  si  vous  n'y  voyez  nul  profit,  ce  vous  est  tout  un,  il  n'y  a  plus  de  parentage.  La  dessus  il  met  la  similitude  :  Un  sacrificateur  a  veu  un  povre  homme,  qui  estoit  navre  et  blesse,  qui  estoit  en  danger  de  mort:  il  passe,  et  ne  s'en  soucie  point.  Un  Levite  fait  le  semblable.  Un  luis  commun  aussi.  Voila  un  S  a  mar  i  t  ai  n  qui  passe  (car  les  Samaritains  estoyent  destables  aux  Iuifs,  comme  a  la  verite  ils  n'avoyent  qu'une  pure  singerie  et  superstition  en  leur   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci