[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


6:145-146  CATECHISMUS  GENEVENSIS.  mon  Dieu,  mon  Pere,  mon  Sauveur,  par  nostre  Seigneur  Iesus  Christ,  Amen.  1)  pultum  lateat.  Exaudi  me  Deus,  pater  et  servator,  per  Iesum  Christum  filium  tuum,  Amen.  1)  La  derniere  phrase  manque  1566.  Dans  quelques  editions  depuis  1558  on  trouve  encore  la  piece  suivante:  OKAISON  DU  FIDELE  DETENU  EN  CAPTIVITE.2)  Seigneur  Dieu,  qui  es  iuste  iuge,  pour  punir  tous  ceux  qui  continuent  a  t'offenser,  comme  tu  es  Pere  pitoyable  pour  recevoir  a  mercy  tous  ceux  qui  se  reduisent  a  toy:  fay-moy  la  grace  que  ie  soye  vrayement  touche  de  la  cognoissance  de  mes  peschez:  et  qu'au  lieu  de  me  ilater  ou  endormir,  ie  soye  confus  de  coeur  en  ma  povrete,  et  qu'aussi  ie  la  confesse  de  bouche,  pour  te  donner  gloire  en  m'humiliant.  Et  comme  tu  nous  instruis  a  cela  par  ta  parole,  fay  qu'elle  m'esclaire  tellement  en  ma  conscience,  que  en  examinant  toute  ma  vie,  i'apprene  a  me  desplaire.  Aussi  que  tous  les  chastimens  que  tu  m'envoyes  me  servent  a  une  mesme  fin,  et  que  par  tous  moyens  ie  soye  induit  a  penser  de  plus  pres  a  moy,  a  fin  de  te  requerir  tant  que  tu  me  pardonnes  mes  faultes  passees:  qu'il  te  plaise  pour  l'advenir  m'adresser  au  bon  chemin,  et  me  reformer  a  une  droite  obeissance  de  ta  iustice.  Sur  tout  que  ie  recognoisse  que  la  mal  heureuse  captivite,  ou  ie  suis  detenu  sous  la  tyrannie  de  l'Antechrist,  est  une  iuste  punition  de  ce  que  ie  ne  t'ay  point  servy  et  adore  comme  ie  devoye;  et  qu'encores  de  present  ie  suis  grandement  defaillant  envers  ta  Maieste.  Et  defait,  si  tu  n'as  pas  iadis  permis  sans  cause,  que  ton  peuple  fust  transporte  en  Babylone,  pour  estre  assuietty  quant  au  corps  au  ioug  des  infideles:  par  plus  forte  raison  ceste  tant  dure  et  cruelle  servitude  que  nous  portons  sur  nos  ames  procede  de  nos  iniquitez,  entant  que  nous  avons  provoque  ton  ire,  et  sommes  indignes  que  tu  regnes  pleinement  sur  nous.  Toutesfois,  Seigneur,  qu'il  te  plaise  avoir  pitie  de  tant  de  povres  ames  que  tu  as  si  cherement  rachetees  et  ne  permets  que  Satan  les  mene  a  perdition.  Entre  les  autres,  puis  que  desia  tu  m'as  fait  ce  bien  de  me  monstrer  comment  ie  te  doy  glorifier,  donne-moy  aussi  une  affection  entiere  de  m'employer  a  ce  faire:  tellement  que  ie  dedie  et  corps  et  ame  a  exalter  ton  saint  Nom.  Et  pour  ce  que  ie  m'en  acquite  mal,  craignant  plustost  les  menaces  des  hommes  que  ta  voix,  et  me  laissant  conduire  par  l'infirmite  de  ma  chair,  plustost  que  par  la  vertu  de  ton  Esprit:  ne  permets  point  que  ie  m'entretienne  en  un  si  grand  vice,  nourrissant  ton  ire  et  ta  vengeance  contre  moy  par  mon  hypocrisie  :  mais  plustost  touche-moy  au  vif,  a  fin  qu'en  aspirant  a  une  vraye  repentance,  ie  souspire  continuellement  a  toy.  Et  encores,  Seigneur,  combien  que  ie  ne  soye  du  tout  si  bien  dispose  a  te  requerir  comme  ie  doy,  que  tu  ne  laisses  point  de  me  tendre  ta  main  puissante,  pour  me  retirer  de  ceste  fange  et  ordure  et  me  delivrer  de  cest  abysme.  Et  pource  que  selon  ma  rudesse  et  sensualite,  ie  ne  voy  nuls  moyens,  qu'il  te  plaise  de  les  trouver  par  ton  conseil  admirable:  comme  il  t'est  facile  de  faire  ce  qui  semble  impossible  aux  hommes.  Et  quand  il  te  plaira  me  faire  quelque  ouverture,  ne  permets  que  ie  soye  lasche  et  paresseux  a  sortir  de  ceste  prison  maudite  pour  cercher  la  liberte  de  servir  a  ta  gloirej  Fay-moy  la  grace  que  i'oublie  toutes  mes  commoditez  charnelles,  voire  que  ie  m'oublie  moy-mesme,  a  ce  que  rien  ne  m'empesche  de  suivre  ta  volonte:  delivre-moy  de  toute  desfiance,  et  trop  grande  solicitude,  a  fin  qu'en  pleine  hardiesse  ie  me  laisse  guider  par  ta  parole,  et  a  fin  que  ie  puisse  obtenir  une  telle  misericorde  de  toy,  qu'il  te  plaise  n'avoir  esgard  a  ma  fragilite,  que  tu  cognois,  et  laquelle  se  monstre  par  trop,  sinon  pour  la  corriger:  et  ainsi,  que  l'imperfection  qui  est  en  moy,  n'empesche  point  que  tu  ne  parfaces  ce  que  tu  y  as  commence.  Et  a  cause  que  nous  ne  sommes  pas  dignes  de  nous  presenter  devant  ta  maieste,  exauce-moy  au  Nom  de  nostre  Seigneur  Iesus  Christ  ton  fils,  comme  tu  nous  l'as  ordonne  Advocat:  et  que  le  merite  de  son  intercession  supplee  au  defaut  qui  est  en  nous,  Amen.  2)  Ou  lien:  Oraison  que  font  les  fideles  captifs  sous  l'Antechrist.  Calvini  opera.  Vol.  VL  10   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci