4:14
ont
creu,
lesquels
seulement
ont
este
ravis
par
les
miracles
de
Iesus
Christ,
pour
l'avoir
en
admiration,
sans
passer
plus
outre
que
de
le
tenir
pour
le
Redempteur
l)
qui
avoit
este
promis
:
combien
qu'ils
n'eussent
cogneu
la
doctrine
de
l'Evangile
que
bien
peu,
et
quasi
rien.
Telle
reverence
qui
les
a
domte
pour
s'assuiettir2)
a
Iesus
Christ,
est
ornee
du
tiltre
de
foy,
combien
que
ce
ne
fust
qu'un
petit
commencement.
Et
voila
comment
l'homme
de
Cour,
lequel
avoit
creu
a
la
promesse
de
Iesus
Christ
touchant
la
garison3)
de
son
fils,
quand
il
est
retourne
a
la
maison
a
creu
derechef,
selon
sainct
Iean
:
voire,
pource
que
du
premier
coup
il
a
tenu
pour
oracle
du
ciel
ce
qu'il
avoit
ouy
de
la
bouche
de
Iesus
Christ:
et
puis
il
s'est
addonne
a
l'authorite
d'iceluy,
pour
recevoir
sa
doctrine
(Iean
4,
53
ep.
8,
30).
Toutesfois
il
faut
savoir
qu'il
s'est
tellement
rendu
docile
et
dispose
a
apprendre,
que
ce
mot
de
Croire
au
premier
lieu
de
ce
passage
de
sainct
Iean,4)
denote
une
foy
particuliere:
au
second
lieu
il
s'estend
plus
loin,5)
c'est
de
mettre
cest
homme
au
reng
des
disciples
de
nostre
Seigneur,
lesquels
faisoyent
profession
d'adherer
a
luy.
Sainct
Iean
nous
propose
un
exemple
assez
semblable
aux
Samaritains,
lesquels
ayans
creu
a
la
parolle
qui
leur
avoit
este
annoncee
par
la
femme,
accourent
ardemment
a
Iesus
Christ,
qui
est
un
commencement
de
foy
:
mais
l'ayans
ouy,
ils
disent,
Nous
ne
croyons
plus
pour
ta
parolle,
mais
d'autant
que
nous
l'avons
ouy,
et
que
nous
savons
qu'il
est
le
Sauveur
du
monde
(Iean
4,
42).
Il
appert
de
ces
tesmoignages,
que
ceux
mesmes
qui
ne
sont
point
encores
abbreuvez
6)
des
premiers
elemens,
moyennant
qu'ils
soyent
enclins
et
duits
a
obeir
a
Dieu,
sont
nommez
fideles:
non
pas
proprement,
mais
d'autant
que
Dieu
par
sa
liberalite
fait
cest
honneur
a
leur
affection.
Au
reste,
une
telle
docilite
avec
desir
d'apprendre,
est
bien
diverse
de
ceste
lourde
ignorance,
en
laquelle
croupissent
et
sont
endormis
ceux
qui
se
contentent
de
leur
foy
implicite,
telle
que
les
Papistes
imaginent.
Car
si
sainct
Paul
condamne
rigoureusement
ceux
qui
en
apprenant
ne
parviennent
iamais
a
la
science
de
verite,
de
combien
plus
grand
opprobre
et
vitupere
sont
dignes
ceux
qui
de
propos
delibere
appetent
de
ne
rien
savoir
(2
Tim.
3,
7)?
6.7)
Voicy
donc
la
vraye
cognoissance
de
Iesus
Christ,
quo
nous
le
recevions
tel
qu'il
nous
est
1)
Redempteur,
le
latin
;
Messiam.
2)
Le
latin
ajoute:
libenter.
3)
1561:
gairisoo.
4)
de
sainct
Iean,
n'est
pas
dans
le
latin.
5)
il
s'estend
plus
loin,
ne
se
trouve
pas
dans
le
latin,
'
6)
1562
s.:
abbruvez,
le
latin
dit
d'ailleurs:
imbuti.
7)
Tout
le
commencement
du
§.
6
est
aussi
une
addition
de
1559.
|