[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


4:14  ont  creu,  lesquels  seulement  ont  este  ravis  par  les  miracles  de  Iesus  Christ,  pour  l'avoir  en  admiration,  sans  passer  plus  outre  que  de  le  tenir  pour  le  Redempteur  l)  qui  avoit  este  promis  :  combien  qu'ils  n'eussent  cogneu  la  doctrine  de  l'Evangile  que  bien  peu,  et  quasi  rien.  Telle  reverence  qui  les  a  domte  pour  s'assuiettir2)  a  Iesus  Christ,  est  ornee  du  tiltre  de  foy,  combien  que  ce  ne  fust  qu'un  petit  commencement.  Et  voila  comment  l'homme  de  Cour,  lequel  avoit  creu  a  la  promesse  de  Iesus  Christ  touchant  la  garison3)  de  son  fils,  quand  il  est  retourne  a  la  maison  a  creu  derechef,  selon  sainct  Iean  :  voire,  pource  que  du  premier  coup  il  a  tenu  pour  oracle  du  ciel  ce  qu'il  avoit  ouy  de  la  bouche  de  Iesus  Christ:  et  puis  il  s'est  addonne  a  l'authorite  d'iceluy,  pour  recevoir  sa  doctrine  (Iean  4,  53  ep.  8,  30).  Toutesfois  il  faut  savoir  qu'il  s'est  tellement  rendu  docile  et  dispose  a  apprendre,  que  ce  mot  de  Croire  au  premier  lieu  de  ce  passage  de  sainct  Iean,4)  denote  une  foy  particuliere:  au  second  lieu  il  s'estend  plus  loin,5)  c'est  de  mettre  cest  homme  au  reng  des  disciples  de  nostre  Seigneur,  lesquels  faisoyent  profession  d'adherer  a  luy.  Sainct  Iean  nous  propose  un  exemple  assez  semblable  aux  Samaritains,  lesquels  ayans  creu  a  la  parolle  qui  leur  avoit  este  annoncee  par  la  femme,  accourent  ardemment  a  Iesus  Christ,  qui  est  un  commencement  de  foy  :  mais  l'ayans  ouy,  ils  disent,  Nous  ne  croyons  plus  pour  ta  parolle,  mais  d'autant  que  nous  l'avons  ouy,  et  que  nous  savons  qu'il  est  le  Sauveur  du  monde  (Iean  4,  42).  Il  appert  de  ces  tesmoignages,  que  ceux  mesmes  qui  ne  sont  point  encores  abbreuvez  6)  des  premiers  elemens,  moyennant  qu'ils  soyent  enclins  et  duits  a  obeir  a  Dieu,  sont  nommez  fideles:  non  pas  proprement,  mais  d'autant  que  Dieu  par  sa  liberalite  fait  cest  honneur  a  leur  affection.  Au  reste,  une  telle  docilite  avec  desir  d'apprendre,  est  bien  diverse  de  ceste  lourde  ignorance,  en  laquelle  croupissent  et  sont  endormis  ceux  qui  se  contentent  de  leur  foy  implicite,  telle  que  les  Papistes  imaginent.  Car  si  sainct  Paul  condamne  rigoureusement  ceux  qui  en  apprenant  ne  parviennent  iamais  a  la  science  de  verite,  de  combien  plus  grand  opprobre  et  vitupere  sont  dignes  ceux  qui  de  propos  delibere  appetent  de  ne  rien  savoir  (2  Tim.  3,  7)?  6.7)  Voicy  donc  la  vraye  cognoissance  de  Iesus  Christ,  quo  nous  le  recevions  tel  qu'il  nous  est  1)  Redempteur,  le  latin  ;  Messiam.  2)  Le  latin  ajoute:  libenter.  3)  1561:  gairisoo.  4)  de  sainct  Iean,  n'est  pas  dans  le  latin.  5)  il  s'estend  plus  loin,  ne  se  trouve  pas  dans  le  latin,  '  6)  1562  s.:  abbruvez,  le  latin  dit  d'ailleurs:  imbuti.  7)  Tout  le  commencement  du  §.  6  est  aussi  une  addition  de  1559.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci