7:111
l
l
l
BRIEVE
INSTRUCTION
112
II
est
temps
de
venir
au
second
article,
duquel
i'ay
promis
de
traicter.
C'est
que
les
Anabaptistes
tiennent
tous
communement,
que
les
ames
estans
departies
du
corps,
ne
vivent
point,
iusques
au
iour
de
la
Resurrection.
Combien
encore
qu'ilz
different
aucunement
entre
eux.
Car
les
uns
ne
[page
127]
pensent
pas,
que
l'ame
soit
une
substance,
ou
une
creature
ayant
essence
:
mais
seulement
la
vertu
qu'a
l'homme
de
respirer,
se
mouvoir,
et
faire
les
autres
actions
de
vie,
pendant
qu'il
est
vivant.
Les
autres,
confessans
que
l'ame
est
une
creature
essentielle,
imaginent
toutesfoys
que
les
ames
des
trespassez
dorment
sans
aucun
sentiment,
ny
intelligence,
iusques
au
iour
du
Iugement.
Pourtant
si
nous
voulons
bien
refuter
les
Anabaptistes
du
tout,
il
nous
convient
demonstrer
premierement,
que
les
ames
ont
une
essence
propre.
Secondement
qu'apres
la
mort
elles
sentent
et
congnoissent
leur
condition
et
estat.
Mais
devant
qu'entrer
plus
avant
en
propos:
notons
que
ce
mot
d'ame,
se
prent
en
l'escriture
en
diverses
significations.
Premierement
pour
la
vie,
comme
quand
il
est
dict
en
Iob
(13,
14):
Ie
porte
mon
ame
entre
mes
mains.
Item
en
sainct
Matthieu
(6,
25):
L'ame
n'est-elle
pas
plus
que
la
viande?
Et
en
d'autres
passages
infiniz.
Aucunesfoys
il
se
prent
pour
la
volunte
ou
le
desir:
comme
quand
il
est
dict
en
Samuel,
que
l'ame
de
Ionathan
a
este
liee
avec
l'ame
de
David
(1
Sam.
18,
1).
Et
quand
il
est
dict
aux
Actes
(4,
32),
qu'il
v
avoit
un
cueur
et
une
ame
en
la
multitude
des
croyans.
Quelquesfoys
il
se
prent
pour
l'homme
entier.
Comme
[page
128]
quand
il
est
descendu
septante
cinq
ames
avec
Iacob
en
Egypte
(Act.
7,
14).
Item,
quand
le
Prophete
denonce,
que
l'ame
qui
aura
peche
mourra
(Ezech.
18,
20).
Item,
pour
respiration,
ou
souffle:
comme
quand
Saul
dict
en
Samuel:
Ie
suis
surprins
d'angoisse,
combien
que
toute
mon
ame
soit
encore
en
moy
(2
Sam.
1,
9).
Item,1)
quand
Elisee2)
disoit
que
l'ame
de
l'enfant
retourne
en
ses
entrailles
(1
Rois
17,
22).
Finalement,
quand
il
se
conioinct
avec
le
mot
d'esprit,
il
signifie
l'affection:
comme
quand
Esaie
dict
(26,
9):
Mon
ame
t'a
desire
de
nuict,
et
ie
veille
a
toy
en
mon
esprit.
Item
quand
sainct
Paul
prie
Dieu
qu'il
garde
les
Thessaloniens
impolluz
en
corps
et
en
esprit
et
en
ame
(1
Thess.
5,
23).
Pareillement
le
eadem
hic
repetere
supervacaneum
existimavi.
Praestat
enim
omnino
quae
ab
ipso
autore
scripta
sunt,
quam
a
me
conversa
legere.
Quod
etiam
studiosis
omnibus
magis
gratum
esse
scio.
Itaque
ad
libelli
conclusionem
veniam.
.
Apres
cela
il
ne
traduit
plus
que
les
quelques
dernieres
pages
du
hvre,
page
185
suiv.
de
V
edition
de
1544,
dont
nous
marquons
les
pages
dans
le
texte.
1)
Cet
exemple
est
omis
dans
sedition
de
1611.
2)
L'auteur
a
confondu
ici
les
deux
relations
concernant
ies
prophetes
Elie
et
Elisee
1
Bois
17
et
2
Bois
4.
|